Per no molestar
Segons una enquesta
recent, sembla que una proporció no gens menyspreable dels habitants dels
Països Catalans, entre ells els de Catalunya mateixa, es pensen que el català
del Principat, el de Ses Illes i el valencià són llengües diferents. Home no
fotem!
Ho podria entendre de gent
aliena al nostre àmbit lingüístic. Fins i tot ho podria entendre de gent amb
pocs coneixements en lingüística o de gent anticatalana. Però tants parlants
del català creuen realment que valencià, mallorquí o català són llengües
diferents?
Què serà la pròxima cosa?
Suposar que el lleidatà i el barceloní són llengües diferents? Que el tortosí
és inintel·ligible per a la gent de l’Empordà? O que el pallarès no es pot
entendre a Manresa? Siguem seriosos!
No sé com s’ha fet
l’enquesta. Però podria ser -i dic “podria ser”- que molta gent, amb tota la
seva bona fe s’hagi acabat creient això que el valencià i el català són llengües
diferents, per no molestar a molts valencians que així ho opinen.
Sincerament, l’opinió
sobra. El que cal és un criteri objectiu i aquest existeix. Se’n diu Ciència i
concretament Lingüística. Dins d’aquest àmbit, no hi ha pràcticament ningú que
opini que a Catalunya, Ses Illes, Andorra, la Catalunya Nord, València, a la Franja
o a l’Alguer es parlin llengües diferents.
Tots sabem que el català
consta de diversos dialectes, alguns més o menys intel·ligibles entre ells. Per
exemple, per un pallarès pot ser complicat entendre el menorquí i viceversa,
però amb una mica d’esforç ho poden aconseguir, encara que siguin llengües els
dominis de les quals estan força separats.
En canvi, el pallarès i
l’aranès sí que són llengües diferents. La primera és un dialecte del català,
mentre que la segona és un dialecte del gascó-occità, tot i que són
geogràficament veïnes, com també ho són amb el francès o amb el castellà.
En fi, potser caldrà una
campanya de sensibilització sobre el tema, tot i que no hi confio gaire que es
faci, perquè ja se sap que els temes lingüístics al nostre país sempre acaben
essent polèmics i trepitgen multitud d’ulls de poll.
2 Comments:
Sí, no entenc aquestes enquestes i aquesta dèria per separar llengües que no ho són. El menorquí em costa molt d'entendre, però, com tot, suposo que és per que és amb el que hi tinc menys contacte, però no per això dic que són llengües diferents.
Això és un dany col·lateral de l'estandarització del català. Als TN d'on són els seus conductors. Em costa creure que en tots aquests anys, més de 30, no n'hagi sortit cap de l'oest o sud de Catalunya. Les sèries de més audiència se situen o se situen. Així és normal que surtin aquests resultats. Recordo que un nen fa ja temps em va fer la pregunta següent: al teu poble què parlen, català o el que parles tu? Enteneu ara els resultats?
Publica un comentari a l'entrada
<< Home